冰蚕续丝犀琢轸,欲奏南薰终不近。
译文:道上露水湿漉漉,难道不想早逃去?只怕露浓难行路。
注释:厌浥:潮湿。行,道路。
水心归宴白玉楼,一代词华为渠尽。
译文:谁说麻雀没有嘴?怎么啄穿我房屋?谁说你尚未娶妻?为何害我蹲监狱?即使让我蹲监狱,你也休想把我娶!
注释:谓:可能是畏之假借,意指害怕行道多露,与下文的“谁谓”的“谓”意不同;一说奈何。角:鸟喙。女:同汝,你。无家:没有成家、没有妻室。速:招,致。狱:案件、官司。家:媒聘求为家室之礼也。一说婆家。室家不足:要求成婚的理由不充足。
有客触热来相过,手挈朗月披烟萝。
译文:谁说老鼠没牙齿?怎么打通我墙壁?谁说你尚未娶妻?为何害我吃官司?即使让我吃官司,我也坚决不嫁你!
注释:墉:墙。讼:诉讼。
笔阵森森万马肃,夜雪未搅千群鹅。
译文:参考资料:1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第34页。
游鞭戏镝偶独出,见者惊降什六七。
掊摘世故穷高深,钩揣物情悬得失。
子云老去方草玄,雕虫往往羞少年。
水心不学骈俪语,评麻品制空现前。
子今古文自星斗,笑杀时流牛马走。
人间百短见一长,留此一短无何乡。