苍头熟睡唤不应,光射纸窗疑月明。
译文:你红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。春色满城,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。春风多么可恶,将欢情吹得那样稀薄。满怀的忧愁情绪,离别几年来的生活十分萧索。遥想当初,只能感叹:错,错,错!
注释:黄縢:酒名。或作“黄藤”。宫墙:南宋以绍兴为陪都,因此有宫墙。离索:离群索居的简括。
更筹可数夜方半,杙上一鸡先误鸣。
译文:春景依旧,只是人却憔悴消瘦。泪水洗尽脸上的胭脂,又把薄绸的手帕全都湿透。桃花被风吹落,洒满清冷的池塘楼阁上。永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。遥想当初,只能感叹:莫,莫,莫!
注释:浥:湿润。鲛绡:神话传说鲛人所织的绡,极薄,后用以泛指薄纱,这里指手帕。绡,生丝,生丝织物。池阁:池上的楼阁。山盟:旧时常用山盟海誓,指对山立盟,指海起誓。锦书:写在锦上的书信。
晓起飞花堆户外,幻出人间无色界。
译文:参考资料:
九街车马不知寒,蹴蹋银杯翻缟带。
译文:1、陆游.陆游经典作品选.重庆:西南师范大学出版社,1995年6月版:第163页.
杲杲日升东海东,须臾光彩蒸霞红。
译文:2、郑国民等.中职文化课教科书·语文(拓展模块).北京:人民教育出版社,2010年7月版:第157页.
不忧桂玉顿增价,人在冲融和气中。
译文:3、中职文化课程提高读本编写组.文言诗文助读.长春:吉林摄影出版社,2011年7月版:第16-17页.
贝阙珠宫五云际,遥知天上龙颜喜。
麦畦白白覆青青,农事来年定丰美。