虚堂和尚赞翻译及注释

戏海狞龙,出山猛虎。

译文:向长辈借来瘦马,我骑入洛阳,向族人租借的宅子满目荒凉。

注释:大人:古人对父母称号,诗中指母亲。乞:给予。癯乃寒:瘦弱。宗人:同族人。厥:其。

眼盖乾坤,气谷佛祖。

译文:空庭里只有老鼠跑来跑去,几粒残枣在出篱的树上摇晃。

注释:涩:干涩粗糙。

严法令则滴水冰生,提向上则超今越古。

译文:安定城的君子,可叹你调任外放,却仍然饮酒自娱,不放在心上。

注释:安定美人:指皇甫湜。黄绶:县尉所佩黄色丝带。缨裾:冠带和衣襟,指官服。

九据名蓝,三奉诏旨。

译文:直到还乡之日你未能登上高位,也从此断绝了我扬名的希望。

注释:白笔:唐制七品以上官员用白笔代簪子。清声:好名声。

无愧当年面壁人,只是口门多一齿。

译文:枉称知己,怕玷辱了你的眼力,接引的绳子断了,知遇之恩难忘。

注释:枉辱:谦辞,有“屈承”之意。犯君眼:得到你的重视。排引:引荐。强絙:粗大的绳索。