临邛自昔多仙才,鹤鸣神丹夜昭回。
译文:寒凉的泉水在下汩汩流动,一丛丛狗尾草浸在寒泉中。梦中醒来我连连长吁短叹,深深怀念繁华的周国京城。
注释:下泉:地下涌出的泉水。冽:寒冷。苞:丛生。稂:一种莠一类的野草。毛传:“稂,童粱。非溉草,得水而病也。”也有人说稂是长穗而不饱实的禾。忾:叹息。寤:醒。周京:周朝的京都,天子所居,下文“京周”、“京师”同。
唐鸿都客尤奇俊,飞神碧落超蓬莱。
译文:寒凉的泉水在下涔涔涌流,一丛丛艾蒿草浸在寒泉里。睡梦中醒来我不住地叹息,深深怀念富庶的都城旧地。
注释:萧:一种蒿类野生植物,即艾蒿。
宋采石战强敌摧,少微褒封自公台。
译文:寒凉的泉水在下汩汩涌动,丛丛筮草被淹没在寒水流。一觉醒来我总是哀声叹气,深深怀念昔日里故都神游。
注释:蓍:一种用于占卦的草,蒿属。
心印今复传云来。儒释老氏鼎立如三才,
译文:那时节黍苗青青多么繁茂!滋润它们的自有雨顺风调。四方的诸侯都来朝见天子,贤德高贵的郇伯亲切慰劳。
注释:芃芃:茂盛茁壮。膏:滋润,润泽。郇:毛传:“郇伯,郇侯也。”郑笺:“郇侯,文王之子,为州伯,有治诸侯之功。”何楷《诗经世本古义》则据齐诗之说以为是指晋大夫荀跞。劳:慰劳。
凡囿形数由剸裁。授非其人委烟埃。
译文:参考资料:
如碧云张亦异哉。几年愿见心渴梅,
译文:1、王秀梅.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:297-298
吾徒笑我老尚孩。三生仿佛同侍劫刃台,
译文:2、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:293-295
羊肠百折何独行虺聩。赤城醮盟三月斋,
青云有梯攀崔嵬,星冠禹步旋斗魁。
天门荡荡金碧堆,章函历上九虎开。
津梁爽灵帝所哀,瞬息命令传风雷。
帝宸留侍非不佳,眷此浊海多劫灾。
力扶道法授沉埋,三千功行之积仙可阶。
世人汩没进底蛙,各主其教相觝排。
吾师思以一理该,与我心契无复猜。
何当岁晚弃置尘累,棲岩一龛烟云相与侪。
芝术可庖露可杯,商略道蕴生死裁。
左携羡门安期右洪崖,超尘沙劫驭气凌九垓。