从来洛花天下最,姚黄魏紫尤奇异。
译文:天光水色一片澄碧,染成一江清秋的景色,江潮涌来就像是神龟驮负的雪山,又像是蛰伏的巨龙从梦中惊起,疾风掀起海水像竖起的墙壁。
注释:蛰:潜伏。快:有痛快爽快意。
坐令百花失颜色,唤作国香谁是对。
译文:远处几点青山像美人头上的鬟髻,弥漫着雾气青翠欲滴。一抹红霞如同刚织就的绡纱,带着汹涌的潮水迸溅的湿意。天边白鸟分明帆樯直立,入夜后隔江传来悠扬的笛声。
注释:红湿:晚霞红如彩绡,疑为织女机柕所成。白鸟:白色羽毛的鸟。这里当是水鸟,鸥鹭之类。“明边”,指天边帆影与红霞白鸟相映而言。
十年之前来新安,阅尽妖娆兴欲兰。
译文:参考资料:
晚得一枝睡露蝉,分明好似画中看。
译文:1、俞平伯.《唐宋词选释》.北京:人民文学出版社,1979年10月第一版:266-267页
人世匆匆驹过隙,重游正值春三月。
译文:2、江天主编.《中国才子文化集成第2卷唐诗、宋词》.北京:新世界出版社,1998年:891页
园丁折得数盘来,旋买甆谩成列。
殷红照日更嫣然。轻素含风玉色鲜。
中有杨妃曾一捻,咄哉尤物累天全。
我今褰惧问疾苦,皇华那受妖花污。
掷置道旁何足惜,亦如佞人吾所恶。
顿使心胸和且平,况闻麦陇香气腾。
处处一犁春雨足,家家合掌庆丰登。