送人游霞屿翻译及注释

霞屿风烟接渺溟,老仙万锸敞林扃。

译文:你到姑苏时将会看到,那儿的人家房屋都临河建造。

注释:姑苏:苏州的别称枕河:临河。枕:临近。

峰前雁起湖云净,池面龙来海雨腥。

译文:姑苏城中屋宇相连,没有什么空地;即使在河汊子上,也架满了小桥。

注释:闲地少:指人烟稠密,屋宇相连。古宫:即古都,此处指代姑苏。水港:河汊子,指流经城市的小河。一作“水巷”。

阅世僧间头黑白,游山客爽句丹青。

译文:夜市上充斥着卖菱藕的声音,河中的船上,满载着精美的丝织品。

注释:绮罗:指华贵的丝织品或丝绸衣服。一说此处是贵妇、美女的代称。

何缘飞去清源国,雨夜翛翛著翅翎。

译文:遥想远方的你,当月夜未眠之时,听到江上的渔歌声,定会触动你的思乡之情。

注释:未眠月:月下未眠。