饮马长城窟行翻译及注释

萧萧山上草,悠悠山下道。长城一何长,远望多悲伤。

译文:河边春草青青,连绵不绝伸向远方,令我思念远行在外的丈夫。

注释:绵绵:这里义含双关,由看到连绵不断的青青春草,而引起对征人的缠绵不断的情思。

远望不如归,游子日依依。依依复累累,涕泣当为谁。

译文:远在外乡的丈夫不能终日思念,但在梦里很快就能见到他。

注释:远道:远行。宿昔:指昨夜。

高台知天风,鸿雁知天霜。欲媚更无人,欲去更彷徨。

译文:梦里见他在我的身旁,一觉醒来发觉他仍在他乡。

注释:觉:睡醒。

浮云西北来,我马顾之鸣。愿附尺素书,迢迢东南行。

译文:他乡各有不同的地区,丈夫在他乡漂泊不能见到。

注释:展转:亦作“辗转”,不定。这里是说在他乡作客的人行踪无定。

浮云不可托,素书不可成。十年违室家,安知即平生。

译文:桑树枯萎知道天风已到,海水也知道天寒的滋味。

注释:枯桑:落了叶的桑树。