春日偶成翻译及注释

蛱蝶飞飞花映窗,流莺恰恰柳垂江。

译文:淡淡的云在天上飘,风儿吹拂着我的脸庞,此时此刻已近正午,我穿行于花丛之中,沿着绿柳,不知不觉间来到了前面的河边。

注释:云淡:云层淡薄,指晴朗的天气。午天:指中午的太阳。傍花随柳:傍随于花柳之间。傍,靠近,依靠。随,沿着。川:瀑布或河畔。

出墙老竹青千个,泛浦轻鸥白一双。

译文:当时的人不理解我此时此刻我内心的快乐,还以为我在学年轻人的模样,趁着大好时光忙里偷闲呢。

注释:时人:一作“旁人”。余心:我的心。余:一作“予”,我。将谓:就以为。将:乃,于是,就。偷闲:忙中抽出空闲的时间。

暖日暄风酣独卧,来牛去马乱相撞。

译文:参考资料:

江山指点非无句,谁致先生酒百缸。

译文:1、汤霖.千家诗注析:甘肃人民出版社,1982:2-3