石言翻译及注释

我家南溟滨,湖山隐荒僻;日月几升沈,云烟相叠积。

译文:干枯凋落的树叶堆积在溪上,水已结冰。黄昏时分,夕阳的余晖依然照着长亭短亭。来到一座废寺前,寺的门额上已经看不清寺名。

注释:败叶:干枯凋落的树叶。题名:寺名。

何来沙河翁,侨寓事开辟;欲以文字位,易我混沌席。

译文:闲游的过客驻马临摹碑上之字,富家子弟拨弄佛前灯芯。尘世辛劳,凡人几时醒悟。

注释:斗鸡人:斗鸡本为一种游戏,战国时即已存在。金经:佛经,即《金刚经》,为《金刚般若经》或《金刚般若波罗蜜经》之简称。自东晋以后有多种译本。

卧者劖其腹,立者雕其额;伏者琢其背,蹻者镌其蹠。

译文:参考资料:

湖光照山容,伤痕纷如列。我顽亦何知,闻之屐游客;

译文:1、张秉戍.纳兰词笺注:北京出版社,2005-5-1:279

不誇笔墨奇,但叹湖山厄。胜事未足传,我骨碎何益!

译文:2、徐燕婷 朱慧国.纳兰词评注:上海三联书店,2014-1:67

愿言风雅人,高文补其隙。