天趣轩中乐事并,偶凭文字订交盟。风流地主云间彦,真率宾僚浙右英。
译文:春天的东风还不肯吹进东面的城门,我和你们二人已经骑着马出城去寻找去年我们游玩过的村落了。
赐沐尚当馀假在,开筵试把好怀倾。大儿宛转弹鱼丽,小子趋跄诵鹿鸣。
译文:人就好像秋天的大雁一样,来去都会有音信痕迹可寻。可是往事就好像春天的一场大梦一样,连一点痕迹都没有留下。
注释:“人似”句:纪昀评:“深警。”有三层意思,一层指前一年之事,前一年之人;二层指这一年之人,前一年之事;三层说人生当重人不重事,事情经过以后就不须提,而人有情有信,且常变常新,所以要重人。
香粤刻痕诗促就,花枝传鼓令催行。兴吞湖海风烟阔,胸洗尘氛冰月清。
译文:让我们去江城边上的酒馆,喝上三杯酒家自酿的好酒吧。这里的民风淳朴,乡间的老人会用饱经沧桑的脸孔上温暖的笑容来欢迎你的。
注释:“江城”句:酽,原指味浓,这里指酒的味道醇厚。这一句俱见人情,亦是“道人不惜阶前水”之意,平淡有味。
树杪落霞天欲瞑,墙阴残雪夜犹明。竞吟忽漫成长句,欲别仍留不尽情。
译文:我们已经约定了,每年春季的时候都要出东门踏青,所以,我的老朋友们啊,你们就不必因为此事担心挂念了。
注释:故人:意谓朋友们不用可怜他的贬斥而设法把他内调。
岂为儒林添故事,要令人世识升平。联镳载得清欢去,禁鼓鼕鼕巳报更。
译文:参考资料:1、《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社,1987年版)。