悼世皇三十韵翻译及注释

圣帝今何在,皇恩不可酬。康平叨四纪,德业慰千秋。

译文:  有子问曾子道:“在先生(孔子)那里听说过失去官职方面的事情吗?”(曾子)说:“听他说的是:‘希望丢官后赶快贫穷,希望死后赶快腐烂’。”有子说:“这不是君子说的话。”曾子说:“我(的确是)从先生(孔子)那听来的。”有子又说:“这不是君子说的话。”曾子说:“我是和子游一起听见这话的。”有子说:“的确(说过)。但先生这样说肯定是有原因的。”

注释:  有子:孔子的弟子有若。问,当作“闻”(依《经典释文》)丧:当官然后失去官职。参:曾子,名参,字子舆。然:确实,这样。有为言之:有所指而言,即“有所为言”。

刑赏天王政,奸谀遐迩休。神功昭绝域,灵瑞辑中州。

译文:  曾子将这话告诉子游。子游说:“有子说话很象先生啊!那时先生住在宋国,看见桓司马给自己做石椁,三年还没完成。先生说:‘像这样奢靡,(人)不如死了赶快腐烂掉越快越好啊。’希望(人)死了赶快腐烂,是针对桓司马而说的。南宫敬叔(他原来失去官职,离开了鲁国)回国,必定带上宝物朝见国王。先生说:‘像这样对待钱财(行贿),丢掉官职(以后)不如赶紧贫穷越快越好啊。’希望丢掉官职以后迅速贫穷,是针对敬叔说的啊。”

注释:  斯:这。甚:很(“甚哉,有子之言似夫子也”是倒装强调)。桓司马:宋人,名魋tui(二声)。椁:读音为guo(三声),套在棺材外面的大棺材。靡:浪费,奢侈。愈:较好,胜过。南宫敬叔:鲁孟僖子之子仲孙阅,曾失位离开鲁国,返时载宝物朝见鲁君。反:同“返”。货:贿赂。

尺土一心泽,秋毫万里眸。唐虞轶高志,秦汉眇凡俦。

译文:  曾子将子游的话告诉有子。有子说:“是啊。我就说了不是先生的话吗。”曾子说:“您怎么知道的呢?”有子说:“先生给中都制定的礼法中有:棺材(板)四寸,椁(板)五寸。依据这知道(先生)不希望(人死后)迅速腐烂啊。从前先生失去鲁国司寇的官职时,打算前往楚国,就先让子夏去(打听),又让冉有去申明(自己的想法)。依据这知道(先生)不希望(失去官职后)迅速贫穷。”  

注释:  制:立规定,定制度。之:到……去。申:申明。

千古英雄主,群生际会优。一朝三世禄,两诰五云浮。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

罗织曾生死,权豪已破谋。晋惭天日末,归乞陇云游。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

白面新承宠,金门早见收。天波春溢海,晚眷雪盈头。

终自怀芹曝,无由报马牛。夙期天保祝,不为鼎湖留。

龙剑空陈迹,乌号遗世忧。天风悲海岳,云日惨旌斿。

山色悽还变,江声咽不流。麻衣飞暮雪,杜宇剧春愁。

宾旅辞华馆,弦歌静玉楼。凤膏寒贝阙,孔盖杳瀛洲。

仙骨一区木,神龙数尺丘。忠肝悽欲裂,苦节竟何求。

夏启归贤嗣,周成佐故侯。儿曹贞信义,王业勉伊周。

壮士应崇孝,残躯不解筹。徒将庭教意,不尽此生谋。

力竭怀终古,哀馀抱寸幽。龙颜瞻失睹,天阙负无由。

怅望苍梧老,啼痕湘水侔。山川两不灭,此恨共悠悠。