妍丑施东西,贫富阮南北。人情剧夸毗,古道寖倾侧。
译文:井畔梧桐在秋夜的风中抖动,只有蜡烛残光照着孤单的我。
注释:府:幕府。古代将军的府署。杜甫当时在严武幕府中。井梧:梧桐。叶有黄纹如井,又称金井梧桐。梧:一作“桐”。炬:一作“烛”。
谁能气超群,可使舌击贼。平生好贤心,遑遑求不得。
译文:长夜里号角声悲壮似在自语,天空中的月色虽好谁与我共赏。
注释:“永夜”句:意谓长夜中唯闻号角声像在自作悲语。永夜:整夜。自语:自言自语。中天:半空之中。
今年见谭君,似慰久相忆。楩楠充明堂,圭帛贡大国。
译文:光阴荏苒哪里寻觅亲人音信?关塞一片萧条寻找归路艰难。
注释:风尘荏苒:指战乱已久。荏苒:犹辗转,指时间推移。关塞:边关;边塞。萧条:寂寞冷落;凋零。
新诗肆雄豪,馀论多器识。曾闻殿南荒,计功先卜式。
译文:我已忍受十年的飘零生活,把家安在这里不过勉强栖身。
注释:伶俜:流离失所。十年事:杜甫饱经丧乱,从天宝十四年(755年)安史之乱爆发至作者写诗之时,正是十年。强移:勉强移就。一枝安:指他在幕府中任参谋一职。
迩来榷茶税,地高称雄职。身驰驿马尘,手倦鞭笇力。
译文:参考资料:
深秋驾胥涛,飞䑺破江色。清风瀹金芽,便觉生羽翼。
译文:1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:562
能念颠崖人,辛苦愁堪织。坐令雁鹜行,胸中铲荆棘。
译文:2、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,199:211-212
天高日月明,报政无苛刻。籍籍判运公,十年少消息。
廉名纠百司,盛德相民极。传家白晰郎,夔夔俱谨敕。
君饮浔阳酒,我刈南山穑。相逢渺难期,雨作云涂墨。