朱夏纪蕤候,山潭竞晖朗。阳林飒华滋,景飙泛和响。
译文:牡丹芳香啊牡丹芳香,黄金的花蕊开绽在红玉的花房;
注释:绽:裂开。此指花开。红玉房:指红牡丹花瓣。
缘情引高集,即睇寓遐赏。醧燕虽举新,款眷良在往。
译文:几千片花瓣赤霞似的灿烂,几百枝花朵绛烛似的辉煌。
注释:英:花瓣。灿灿:光彩鲜明耀眼。绛:深红色。煌煌:光辉灿烂的样子。
以予浃晨驾,慰子三秋想。衷契衿有悦,言同意弥广。
译文:照地生辉,刚展开锦绣的身段,迎风飘香,却没带兰麝的香囊。
注释:兰麝囊:装着兰草、麝香等香料的香囊。
介豫贞并吉,撝谦道胥奖。明德展光觌,兰樽故淹飨。
译文:仙人的琪树,被比得苍白无色,王母的桃花,也显得细小不香。
注释:琪树:神话中的玉树。
方堪秀云揽,忽迨初月上。醉归何能赋,毕日御游鞅。
译文:宿露浸润,泛起紫闪闪的奇艳,朝阳照耀,放出红灿灿的异光;