舟发韶州赠宋大都督翻译及注释

乾坤板荡纲维裂,燕蓟阴霾鼓声歇。灵长不改旧河山,庙社幸悬新日月。

译文:客居他乡何曾得以入睡?漫长的秋夜啊天总是不肯明。

注释:著:入睡。明:天亮。

累臣万死有馀诛,遗恨千秋留哽咽。义士依墙欲控谁,书生洒泪浑如血。

译文:映入门帘的是残月的光影,高翻枕畔的是远江的涛声。

注释:残月:将落之月。高枕:高字此处作动词,指江声从高处而来。

长组徒惭七尺躯,击贼拟凭三寸舌。弃家北上走金陵,先度韶阳瞻节钺。

译文:生计笨拙弄得衣食皆无,处境艰难的我只得依赖友朋。

注释:计:谋生之计。拙:拙劣。途穷:旅途困窘。仗友生:靠朋友。

共传客揖大将军,幕府闻之皆叹绝。将军风槩古人同,疆场南北多殊烈。

译文:给老伴儿写了几纸书信,应该让她知道我未归的苦情。

注释:悉:知悉。未归情:迟迟未归的苦衷。

誓提义旅见君王,旋向西秦歼逆孽。麾下元多浑侍中,竹林况有邵康节。

译文:参考资料:

朅来我亦慕伊人,望之不见中怀结。愿因邮致访高踪,更与盱衡商俊杰。

译文:1、张忠刚.杜甫诗集:凤凰出版社,2014:195-196

丈夫报国各努力,何问崇高与卑孑。江上维舟五日强,三复载驰增感切。

译文:2、龚笃清.杜甫诗精选精注:广西师范大学出版社,1996:131-132

悲歌投赠写中丹,击楫扬舲向天阙。

译文:3、韩成武.杜甫诗全译:河北人民出版社,1997:474