纸被歌训行童翻译及注释

一片白云挂在身,披时不许染红尘。

译文:长亭旁的绿树已变得苍黄,送别的筵席上几次举杯话别.常常害怕离别而不忍听那《阳关曲》,更何况如今秋色萧索身是远行人。

注释:长亭:古时于道旁每隔十里设长亭,故亦称“十里长亭”,以供行旅停息。近城者常为送别之处。

轻罗细想应难比,重锦寻思未可亲。

译文:清泪沾湿了罗巾,人人都黯然伤神,一腔离恨就像不尽的江水一样深。哪里去找千尺的横江铁锁,在这烟水迷蒙的渡口截断江流。

注释:千寻横铁锁:王浚灭蜀后,继而起兵伐吴。吴人凭借长江天险,于水中横置铁锁、铁锥,抗拒北军,然晋师除锥熔锁,终无阻碍,顺流鼓棹,直捣三山。孙皓备亡国之礼,素车白马,肉袒面缚,衔璧牵羊,率百官投降晋师,东吴遂亡。

岂非颜色白如玉,成现都卢只一幅。

译文:参考资料:

红窗妖艳见低头,六贼三尸尽降伏。

译文:1、江天主编,中国才子文化集成第2卷唐诗、宋词,新世界出版社,1998.09,第684页

日充衣,夜得盖,

译文:2、王筱云邓绍基等选注,中国古典文学精华宋词三百首,大连出版社,1999年03月第1版,第244页

不长不短也不大。世人问我何处寻,

蔡伦弟子将来卖。买得将来披,

不许邪魔罔两知。解向市廛遮云雨,

要与闲人隔是非。纵颠狂,

任落魄,披入村中人恶恶。

直饶紫绶与金章,我也未肯轻轻博。