碾冰驱飞车,天衢中夜发。修途萦春蚓,疾志塞晓鹘。
译文:清凉的早晨,山鸡在荒林中啼叫。山峰壁立,落月象倒挂在山腰。
注释:水谷:水谷口,在今河北完县西北。子美:苏舜钦字,开封人。圣俞:梅尧臣字,宣州宣城人。月倒挂:山高,月落时反倒比山还低。
冠欹那及緌,骼露能暇袜。如何副端拱,南顾意矻矻。
译文:披起农裳,凝视将退的夜色,揽起马缰,便觉得路途艰遥。
注释:揽辔:揽住马笼头,指乘马。迈:远。
吁嗟乎苍生,胡戾底天罚。涤涤如炎焚,糠籺不得咽。
译文:当我来时,正值夏初,如今归去,已到秋季。
注释:云:语气助词,无实义。素节:秋天。古代五行说,以金配秋,其色白,故称素。届:到。
拯援少迟迟,行恐堆白骨。前王实罪己,剪爪且断发。
译文:银河在长空奔泻,好象要飞出中国大地。
注释:高河:指银河,因在高空,故称。
以臣代君行,宁敢黔驿突。穷镇询支祈,泅入蛟蜃窟。
译文:凉风轻轻吹拂衣襟,清晨的寒气消除了睡意。
灾祥神尔司,舍始当救卒。指麾万虬龙,一夜覆溟渤。
译文:遥念昔日京都的师友,高朋满座,诗酒相邀。
注释:文酒:饮酒赋诗。邈:遥远。高会:盛会。
白蹢豕涉波,滂沱离毕月。南国率登隮,吾皇大慈筏。
译文:其中有苏、梅二人,是我最畏敬爱慕的同道。
注释:可畏爱:令人敬畏、亲近。
噫然扇融风,生意翔勃勃。臣心少舒弛,跂望见吴越。
译文:诗文富有纵横的气势,文才互相掩映,名气一般高。
注释:磨盖:相磨相盖,即不相上下之意。
空桑感伊昔,报主身敢忽。慈颜违三年,岂独定省阙。
译文:子美的文气更加雄豪,仿佛是大地嘘气,万窍怒号。
注释:有时肆(sì)颠(diān)狂,醉墨洒滂(滂)沛。
敢言三公换,仅得假道谒。朱轮閤隆阈,玉节倚穹阀。
译文:有时听凭酒后的狂放,振臂挥洒,波澜壮阔,笔势奇妙。
注释:杀:停顿。
宝钉横黄金,绣袪撑象笏。曾誇负弩驱,意象自突兀。
译文:好象奔驰的千里马。放开四蹄,止不住奔跑。
注释:柬汰:挑选、淘汰。
舞眩天为高,饮狂海应竭。人生会值此,喜剧口反讷。
译文:字字珠玑,摆满你的面前。无法选择,一个也不忍丢掉。
注释:石齿:尖峭的石滩。濑:湍急的水。
穆清尚凝神,牲牷果肥腯。仰观象纬逼,诧讶失彗孛。
译文:梅翁的诗文追求清新准确,就象寒泉冲激锐石,清冷峻峭。
倏而秩祫禘,所应在仓猝。传宣入登对,理窟谁勃窣。
译文:他已经写诗三十年,我写诗比他晚了不少。
载命彼倌人,星言理来軏。扬名显父母,炳炳孔子曰。
译文:他的心境虽已苍凉老大,文词却更加清新美妙。
注释:妖韶:同“妖娆”,娇艳妩媚。