忆归翻译及注释

三千里隔几云关,不见银峰夕照间。两迤东西极边徼,三年风雨对黔山。

译文:天光水色一片澄碧,染成一江清秋的景色,江潮涌来就像是神龟驮负的雪山,又像是蛰伏的巨龙从梦中惊起,疾风掀起海水像竖起的墙壁。

注释:蛰:潜伏。快:有痛快爽快意。

夜行自分衣无锦,序拙人嫌鬓已斑。陶令荒园松菊老,何时把酒醉酡颜。

译文:远处几点青山像美人头上的鬟髻,弥漫着雾气青翠欲滴。一抹红霞如同刚织就的绡纱,带着汹涌的潮水迸溅的湿意。天边白鸟分明帆樯直立,入夜后隔江传来悠扬的笛声。

注释:红湿:晚霞红如彩绡,疑为织女机柕所成。白鸟:白色羽毛的鸟。这里当是水鸟,鸥鹭之类。“明边”,指天边帆影与红霞白鸟相映而言。