冉冉孤生竹翻译及注释

流萍依清源,孤鸟宿深沚。荫干相经萦,风波能终始。

译文:我好像那荒野里孤生的野竹,希望能在大山谷里找到依靠的伴侣。

草生有日月,婚年行及纪。思欲侍衣裳,关山分万里。

译文:你我相亲新婚时你远赴他乡,犹如兔丝附女萝我仍孤独而无依靠。

注释:冉冉:柔弱下垂貌。孤生竹:犹言野生竹。孤,独。泰山:即“太山”,犹言“大山”“高山”。阿:山坳。

徒作春夏期,空望良人轨。芳色宿昔事,谁见过时美。

译文:兔丝有繁盛也有枯萎的时候,夫妻也应该会要有俩相厮守的时宜。

注释:为新婚:刚出嫁婚娶。菟丝:一种旋花科的蔓生植物,女子自比。女萝:一说即“松萝”,一种缘松而生的蔓生植物,以比男子。

凉鸟临秋竟,欢愿亦云已。岂意倚君恩,坐守零落耳。

译文:我远离家乡千里来与你结婚,正是新婚恩爱时你却离我远赴他乡。

注释:生有时:草木有繁盛即有枯萎,以喻人生有少壮即有衰老。宜:犹言适当的时间。