代悲哉行翻译及注释

羁人感淑节,缘感欲回辙。我行讵几时,华实骤舒结。

译文:你就要离开家乡,奔赴万里之外的军营,通往金陵的驿路上,楚地的白云似乎也同你一样,渐渐地向西飘去。

注释:事鼓鼙:从事军务。鼓鼙,军用乐器。金陵:一般指今江苏省南京市,但唐代时把润州也称为金陵,这里即指润州。楚云西:古代楚国地方的西部,这里指送别的所在。

睹实情有悲,瞻华意无悦。览物怀同志,如何复乖别。

译文:长江两岸的春色留不住你的脚步,青青的绿草也在为你送行。

注释:行客:过客;旅客。草色青青:形容草长得好(多用于形容春天的美景)。

翩翩翔禽罗,关关鸣鸟列。翔鸣尚俦偶,所叹独乖绝。

译文:参考资料: