送綦毋秘(一作校)书弃官还江东翻译及注释

明时久不达。

译文:政治清明时代绝无隐者存在,为朝政服务有才者纷纷出来。

注释:圣代:政治开明、社会安定的时代。英灵:有德行、有才干的人。

弃置与君同。

译文:连你这个像谢安的山林隐者,也不再效法伯夷叔齐去采薇。

注释:东山客:东晋谢安曾隐居会稽东山,借指綦毋潜。采薇:商末周初,伯夷、叔齐兄弟隐于首阳山,采薇而食,后世遂以采薇指隐居生活。

天命无怨色。

译文:你应试落弟不能待诏金马门,那是命运不济谁说吾道不对?

注释:既至金门远,孰云吾道非:这两句指虽然未能考中,但不是因为没有才能。金门:金马门,汉代宫门名。汉代贤士等待皇帝召见的地方。吾道非:是指孔子叹自己政策的不能实行,半途受到阻碍。

人生有素风。

译文:去年寒食时节你正经过江淮,滞留京洛又缝春衣已过一载。

注释:寒食:古人以冬至后一百零五天为寒食节,断火三日。京洛:指东京洛阳。江淮:指长江,淮水,是綦毋潜所必经的水道。

念君拂衣去。

译文:我们又在长安城外设酒饯别,同心知己如今又要与我分开。

注释:同心:志同道合的朋友、知己。违:分离。

四海将安穷。

译文:你行将驾驶着小船南下归去,不几天就可把自家柴门扣开。

注释:行当:将要。桂棹:桂木做的船桨。未几:不久。

秋天万里净。

译文:远山的树木把你的身影遮盖,夕阳余辉映得孤城艳丽多彩。

日暮澄(一作九)江空。

译文:你暂不被录用纯属偶然的事,别以为知音稀少而徒自感慨!

注释:适,偶然的意思。“吾谋”句说綦毋潜此次落第是偶然失败。

清夜何悠悠。

译文:参考资料:

扣舷明月中。

译文:1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第286页.

和光鱼鸟际。

译文:2、邓安生等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990年6月版:第21-23页.

澹尔蒹葭丛。

译文:3、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第82-83页.

无庸客昭世。

衰鬓日(一作白)如蓬。

顽疏暗人事。

僻陋远天聪。

微物纵可采。

其谁为至公。

余亦从此去。

归耕为老农。