送别苏寺丞翻译及注释

公身多不定,何路慰飘离。

译文:花开时我们一同醉酒以销春之愁绪,醉酒后盼着了花枝当做喝酒之筹码。

注释:破:破除,解除。酒筹:饮酒时用以记数或行令的筹子。

莫以微言合,苦将幽思悲。

译文:突然间,想到老友远去他乡不可见,屈指算来,你今天行程该到梁州了。

注释:天际:肉眼能看到的天地交接的地方。计程:计算路程。梁州:地名,在今陕西汉中一带。

山程朝醉少,雪屋夜眠迟。

译文:参考资料:

即问逢春约,芳菲折赠谁。

译文:1、商务印书馆《现代汉语词典》1996年7月修订第3版。