席上赋别南宫希元翻译及注释

十年眯车尘,思归入梦寐。

译文:是什么时候,下起了浙浙沥沥的小雨?屋檐下的花朵都已被雨水打湿,然而花底下的人却默默无语。

注释:何处:何时。古诗文中表示询问时间的用语。檐花:屋檐之下的鲜花。

晨兴见家山,两目如去翳。

译文:轻轻地将屏风掩紧,玉炉中所焚之香也已燃尽。谁能看到有个人正满含哀愁、深锁双眉,独自倚靠在栏杆边上。

注释:屏山:屏风,因屏风曲折若重山叠嶂,或屏风上绘有山水图画等而得名。阑干:同“栏干”。

故人又过我,相对有余意。

译文:参考资料:1、(清)纳兰性德著.纳兰词:插图本:万卷出版公司,2009.03:第15页。

当樽话旧游,强笑复吁欷。

君名在乡书,捧檄不肯愧。

高堂去白发,有泪落鞭辔。

里人献吉梦,四壁众所义。

我喜先子言,在耳若龟筮。

人生老聚散,酒薄满莫避。

相见意最长,强饮不能醉。