庐山揽秀图歌翻译及注释

昔年拄玉杖,去看匡庐峰。远山如游龙,半入青天中。

译文:山前灯火闪烁,快到黄昏,山头上飘来飘去的是朵朵浮云。鹧鸪声响起的地方住着数户山村人家,我在冷清的潇湘道上喜逢故人。

注释:数家村:几户人家的村落。潇湘:湖南省的潇水和湘江,这里指湖南。

四顾无人独揽秀,五老与我同舂容。手弄石上琴,目送天边鸿。

译文:少年时也曾学诸葛亮手执羽扇,头戴纶巾,风度潇洒镇定自若地指挥千军万马与敌鏖战。如今虽然憔悴落魄,但我要像宋玉那样作《招魂》赋招回失去的灵魂,自古以来书生多是无用之辈,读书多反而误了自身。

注释:纶巾:有青丝带的帽子。羽扇纶巾是魏晋时代“儒将”的服饰。鞍马尘:指驰骋战马。憔悴:指衰老。儒冠:读书人戴的帽子,指代书生。身:自己。

二仪自高下,吴楚分西东。洪涛巨浪拍岸下,波光上与银河通。

译文:参考资料:

汲涧玄猿弄晴影,长松舞鹤号天风。天风吹我不能立,便欲起把十二青芙蓉。

译文:1、王德明,邓义昌.《宋词小令精华》.桂林:广西师范大学出版社,1996:299.

弱流万里可飞越,因之献上蓬莱宫。羲娥倏忽遂成晚,往往梦里寻仙踪。

译文:2、本社.《宋词鉴赏辞典》.昆明:云南教育出版社,2010:241.

如今不知何人抚此景,树下一老与我襟裾同。披图题诗要相赠,气腾香雾秋濛濛。

译文:3、邓红梅.《壮岁旌旗拥万夫》.郑州:河南文艺出版社,2003:124.

子归烦语谢五老,几时白酒再熟来相从。

译文:4、王新龙.《辛弃疾文集4》.北京:中国戏剧出版社,2009:53.