送黄补阙南迁翻译及注释

得罪非天意,分明谪去身。一心贪谏主,开口不防人。

译文:荒漠凄凉的关山,常常令我魂牵梦萦,那远在塞外的亲人难以寄家信回来。可惜我两鬓秀美的青丝,只因为日日盼望、夜夜相思而渐渐变白了。

注释:关山:泛指关隘和山川。鱼雁:指书信。。音尘:音信,消息。怜:怜惜。

自古有迁客,何朝无直臣。喧然公论在,难滞楚南春。

译文:到他回来的时候,我要依偎在他怀里,傍着碧绿的纱窗共诉衷肠。我一定要告诉他:“那别离的凄苦真是难耐,哪有团聚在一起好度时光。”

注释:归梦:归乡之梦。碧纱窗:装有绿色薄纱的窗。人人:对所亲近的人的呢称。真个:确实,真正。