王应仲欲附张恭甫舟过湖南久不决今日忽闻遂翻译及注释

我身如孤云,随风堕湖边。

译文:飞逝的时光,请您喝下这杯酒。

注释:光:飞逝的光阴。

墙东木阴好,初识避世贤。

译文:我不知道苍天有多高,大地有多厚。

注释:青天、黄地:语出《易·坤》:“夫玄黄者,天地之杂色也,天玄而地黄。”

从来有名士,不用无名钱。

译文:只看到寒暑更迭日月运行,消磨着人的年寿。

注释:煎人寿:消损人的寿命。煎:煎熬,消磨。

披君三迳草,分我一味禅。

译文:吃熊掌就胖,吃蛙腿就瘦。

注释:蛙:代指贫穷者吃的粗劣食品。

胡为黄鹄举,忽上湖南船。

译文:神君可在何处,太一哪里真有?

注释:神君:汉时有长陵女子,死后被奉为神,称神君。汉武帝病时曾向她乞求长生。(参看《史记·封禅书》)太一:天帝的别名,是天神中的尊贵者。安:哪里。

竟随文若去,聊伴元礼仙。

译文:天的东方生有神树,下置神龙衔烛环游。

注释:若木:古代神话传说中的树名,东方日出之地有神木名扶桑,西方日落处有若木。衔烛龙:传说中的神龙,住在天之西北,衔烛而游,能照亮幽冥无日之国。这里借指为太阳驾车之六龙。

洞庭烟发渚,潇湘雨鸣川。

译文:我要斩断神龙的足,咀嚼神龙的肉,使它白天不能巡回,夜晚不能潜伏。

注释:不得:不能。回:巡回。

三老好看客,天高柁楼前。

译文:自然使老者永不死,少年不再哀哭。

子鱼独留滞,坐送管邴迁。

译文:何必吞黄金,食白玉?

注释:服黄金、吞白玉:道教认为服食金玉可以长寿。

作诗相棹讴,寄恨余酸然。

译文:有谁见过任公子,升入云天骑碧驴?

注释:似:一作“是”。任公子:传说中骑驴升天的仙人,其事迹无考。碧:一作“白”。