题贾氏超然堂翻译及注释

超然华榜照新堂,兀尔忘机入醉乡。

译文:微风轻拂着湖水,更觉得波光浩渺,正是深秋的时候,红花叶凋,芳香淡薄。水光山色与人亲近,唉!我也说不清这无比的美好。

注释:浩渺:形容湖面空阔无边。秋已暮:秋时已尽。红、香:以颜色、气味指代花。

城外有山心共远,壶中无事日偏长。

译文:莲子已经成熟,莲叶也已衰老,清晨的露水,洗涤着水中蘋花,汀上水草。眠伏沙滩的水鸟也不回头,似乎怨恨人们归去的太早。

注释:蘋:亦称田字草,多年生浅水草本蕨类植物。汀:水边平地。眠沙鸥鹭:眠伏在沙滩上的水鸟。

月留粉壁檀栾影,栏俯冰池菡萏香。

译文:参考资料:

最爱南窗通北牖,好风时送一襟凉。

译文:1、陈祖美.李清照词新释辑评:中国书店,2007:5-8