忠南在三川,风俗自朴美。挂席朝雨歇,薄暮舣江涘。
译文:春天的东风还不肯吹进东面的城门,我和你们二人已经骑着马出城去寻找去年我们游玩过的村落了。
金马有遗老,耋岁尚发齿。入丹每再拜,咄咄谈刺史。
译文:人就好像秋天的大雁一样,来去都会有音信痕迹可寻。可是往事就好像春天的一场大梦一样,连一点痕迹都没有留下。
注释:“人似”句:纪昀评:“深警。”有三层意思,一层指前一年之事,前一年之人;二层指这一年之人,前一年之事;三层说人生当重人不重事,事情经过以后就不须提,而人有情有信,且常变常新,所以要重人。
忠劳首敬舆,名德复居易。贤迹殊后先,屈指刘与李。
译文:让我们去江城边上的酒馆,喝上三杯酒家自酿的好酒吧。这里的民风淳朴,乡间的老人会用饱经沧桑的脸孔上温暖的笑容来欢迎你的。
注释:“江城”句:酽,原指味浓,这里指酒的味道醇厚。这一句俱见人情,亦是“道人不惜阶前水”之意,平淡有味。
圣朝置守来,畴可萧公比。自公移合来,蒲鞭且不使。
译文:我们已经约定了,每年春季的时候都要出东门踏青,所以,我的老朋友们啊,你们就不必因为此事担心挂念了。
注释:故人:意谓朋友们不用可怜他的贬斥而设法把他内调。
谕民必真淳,谕士必廉耻。谕赋赋期集,谕暴暴立已。
译文:参考资料:1、《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社,1987年版)。
去忠四十年,慈惠日在耳。俎豆跻四贤,微公义安起。
语竟继以□,冥漠一逝水。谁为后来者,椎骨恒及髓。
慨惟我舅氏,异政山东纪。兴薄南野青,绶解治中紫。
家食止素业,□资缺妻子。悽其盖棺日,破屋见新主。
汩汩荡蘼流,转觉寒约鄙。向无词苑碑,人心几不死。