蓬莱仙人双鬓霜,有蔬一豆酒一觞。
译文:大雁南归,声声鸣叫,使人断肠的鸣声消失在布着丝丝残云的碧空中。窗外飘下了纷纷扬扬的雪花,室内垂直地升起了一缕炉烟。在微微烛光的映照下她头上插戴着明亮的凤钗,凤钗上所装饰的人胜首饰那么轻巧。
注释:归鸿:这里指春天北归的大雁。碧:青绿色。背窗:身后的窗子。凤钗:即头钗,古代妇女的首饰。因其形如凤,故名。人胜:剪成人形的首饰。人、胜:皆古人于人日所戴饰物,始于晋唐。
长歌劝客声激昂,车如流水门如航。
译文:一夜凄凄角声把晓色催来,看晓漏已是黎明时分,斗转星横,天将破晓。转眼天光大亮,报春的花儿想是开放了吧。但是时在早春,西风还余威阵阵,花儿仍然受到料峭春寒的威胁,那有心思出来争春!
注释:角:古代军中的一种乐器。此处含有敌兵南逼之意。晓漏:拂晓时的滴漏。漏:古代滴水计时的器具。牛斗:与斗、牛同。两个星宿名。
几生道德为腥香,今年入谢朝明光。
译文:参考资料:
归心有如三宿桑,抱琴一笑江中央。
译文:1、刘瑜.李清照全词.济南:山东友谊出版社,1998:263-264
曰余此琴吾翕张,越山入手修眉苍。
译文:2、陈祖美.李清照作品赏析集.成都:巴蜀书社,1992:99-102
不容散花来后堂,毗耶室空唯一床。
谁家金钗十二行,春风环佩鸣璆琅。
斯须吐握曾未遑,自谓山稳舟深藏。
不知有力来昏黄,如人裹饭不得尝。
吾宁万籁同敷扬,四时花雨仍纷滂,
山高水深未易量。可人啼鸟声绕梁,
六窗濯濯如秋阳。天人境界谁适当,
我自袜线无他长。唯馀习气不可忘,
有时睥睨如无傍。炉薰茗碗供平章,
一机直欲舂其吭。战酣意定心泰康,
依旧尔界还吾疆。