天骄毒中原,国势苦日削。
译文:现在夜色啥时光?夜色还早天未亮。庭中火烛放光芒,诸侯大臣快来到,好像车铃叮当响。
注释:庭燎:宫廷中照亮的火炬。其:语尾助词。央:尽。君子:指上朝的诸侯大臣等人。鸾:也作“銮”,铃。古代车马所佩的铃。将将:铃声。
一为虚声摇,颠沛几失脚。
译文:现在夜色啥时光?夜色还早无晨光。庭中火烛明晃晃,诸侯大臣快来到,好像车铃响叮当。
注释:艾:尽。晣晣:明亮貌。哕哕:鸾铃声。
翠华栖海隅,虎戯亦太虐。
译文:现在夜色啥时光?夜色将尽露晨光。庭中火烛仍明亮,诸侯大臣快来到,看见旌旗在飘扬。
注释:乡晨:近晨,将亮。乡:同"向"。有辉:犹煇煇,光明貌。一说火光暗淡貌。言:乃,爱。旂:上面画有交龙、竿顶有铃的旗,为诸侯仪仗。
忽闻哀痛诏,迸泪向寥寞。
译文:参考资料:
何当速悔祸,四海安耕凿。
译文:1、朱熹.诗经集传.上海:上海古籍出版社,1987:81-82
乃者浙西帅,望风先即却。
译文:2、王秀梅译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:391-393
坐令临安城,开关犹白著。
译文:3、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:352-354
只今锋镝余,冤鬼号冥漠。
赏罚二大柄,倒持示微弱。
岂无英雄人,戴宋心未薄。
有如沈使君,忠义等筹略。
始终誓复仇,志愿久已确。
浮家来水村,避乱畏矰缴。
行矣收功名,远过麒麟阁。
气投平生欢,事付今夕噱。
吾衰世无用,鼓勇徒矍铄。