南北春归有许忙,一晴轻策度林塘。
译文:长满青苔的小路边,仍旧是修竹临江,茅檐下的花木,依然是浓荫覆地。
注释:苔径:长满青苔的小路。临:挨近,靠近。覆:遮盖。
柳摇别岸东风瘦,花落断桥流水香。
译文:离开草堂已经三年了,归来时正是春花正茂的时候。
注释:频:多次。甲子:甲为天干的首位,子为地支的首位。倏忽:一作“归到”。春华:即春花。
老去客游空剑气,日来心事只诗囊。
译文:谢安常倚杖与孤石相望,我却在浣花溪浅沙地上倾壶独酌。
注释:倚仗看孤石:晋谢安所居的地方,有石一柱,谢安常倚仗相对。杜甫在这句诗里说的即指此。倾壶:指斟酒。沙:浣花溪有沙。
幽情一点云天远,独鸟无声飞夕阳。
译文:欣赏那远处闲静浮于水面上的水鸥,观看那在微风中斜飞的燕子。