【越调】凭栏人翻译及注释

香篆

译文:呼啸的秋风让人无限忧愁,进也忧愁,退也忧愁。

注释:萧萧:寒风之声。

一点雕盘萤度秋,半缕宫奁云弄愁。情缘不到头,寸心灰未休。

金陵道中

译文:异域戍边的人,哪个不陷入悲愁中?真是愁白了头啊。

瘦马驮诗天一涯,倦鸟呼愁村数家。扑头飞柳花,与人添鬓华。

译文:胡人之处多狂风,树木萧瑟干枯。

注释:胡地:古代胡人居北方,故后即用以代指北方。飙风:暴风。修修:与“翛翛”通,鸟尾敝坏无润泽貌,这里借喻树木干枯如鸟尾。

春思

译文:离家日子越来越远,衣带渐宽人消瘦。

淡月梨花曲槛傍,清露苍苔罗袜凉。恨他愁断肠,为他烧夜香。

译文:思乡的悲苦无法言说,就像车轮在心中旋转。

注释:思:悲。末二句是说难言的悲感回环在心里,好像车轮滚来滚去。

小姬

译文:参考资料:1、《汉魏六朝诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1992年9月版,第120-122页。

手捻红牙花满头,爱唱春词不解愁。一声出画楼,晓莺无奈羞。

香柈

暖蜕龙团香骨尘,细袅云衣古篆文。宝奁余烬温,小池明月昏。心火蟠烧九曲肠,鼻观熏修三昧香。劫灰书几场,犹存延寸光。