驾六龙,乘风而行。
译文:遨游君山感觉很真实,
注释:君山:古称洞庭山、湘山、有缘山,是八百里洞庭湖中的一个小岛,与千古名楼岳阳楼遥遥相对,总面积0.96平方公里,由大小七十二座山峰组成,被“道书”列为天下第十一福地。甚为真:甚为真实。磪(cuī)䃬(wěi)砟(zhǎ)硌(gè),尔自为神。磪䃬:古同“崔嵬”,(山)高峻。砟硌:岩石错落不齐的样子。
行四海,路下之八邦。
译文:大山小石个个是神祇。
注释:尔:你。王母:西王母。金阶:黄金的台阶。芝草:灵芝草。
历登高山临溪谷,乘云而行。
译文:如同来到王母瑶台上,金阶玉堂殿旁长灵芝。
行四海外,东到泰山。
译文:东西两厢客人全坐满,
注释:行觞:犹行酒。谓依次敬酒。遽:急。何央:什么中央。
仙人玉女,下来翱游。
译文:主人劝酒祈寿无尽时。
注释:甫始:刚刚开始。
骖驾六龙饮玉浆。
译文:久欢常乐适合子与孙,
注释:增年:增寿也。
河水尽,不东流。
译文:更愿主人寿长与天齐。
解愁腹,饮玉浆。
译文:参考资料:
奉持行,东到蓬莱山,上至天之门。
译文:1、曹操.曹操集.北京:中华书局,2012:1-2
玉阙下,引见得入,
赤松相对,四面顾望,视正焜煌。
开玉心正兴,其气百道至。
传告无穷闭其口,但当爱气寿万年。
东到海,与天连。
神仙之道,出窈入冥,常当专之。
心恬澹,无所愒。
欲闭门坐自守,天与期气。
愿得神之人,乘驾云车,
骖驾白鹿,上到天之门,来赐神之药。
跪受之,敬神齐。
当如此,道自来。