杂诗翻译及注释

西北有织妇,

译文:人生在世没有根蒂,飘泊如路上的尘土。

注释:蒂:瓜当、果鼻、花与枝茎相连处都叫蒂。陌:东西的路,这里泛指路。

绮缟何缤纷。

译文:生命随风飘转,此身历尽了艰难,已经不是原来的样子了。

注释:此:指此身。非常身:不是经久不变的身,即不再是盛年壮年之身。

明晨秉机杼,

译文:世人都应当视同兄弟,何必亲生的同胞弟兄才能相亲呢?

注释:落地:刚生下来。

日昃不成文。

译文:遇到高兴的事就应当作乐,有酒就要邀请近邻共饮

注释:斗:酒器。比邻:近邻。

太息经长夜,

译文:青春一旦过去便不可能重来,一天之中永远看不到第二次日出。

注释:盛年:壮年。

悲啸入青云。

译文:应当趁年富力强之时勉励自己,光阴流逝,并不等待人。

注释:及时:趁盛年之时。

妾身守空闺,

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

良人行从军。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

自期三年归,

今已历九春。

飞鸟绕树翔,

噭噭鸣索群。

愿为南流景,

驰光见我君。