诉衷肠(赠周恩来)翻译及注释

当年忠贞为国酬,何曾怕断头?

译文:杏花飞扑帘幕散播着最后的春光,明月进入门户寻找我这幽居的人。

注释:散余春:一作“报余春”。幽人:幽隐之人。

如今天下红遍,江山靠谁守?

译文:提起衣袍在月下漫步踏着摇曳花影,月华如水,点点花影有如水中飘浮的青萍。

注释:褰衣:用手提起长袍。炯:光明貌。青苹:一种生于浅水中的草本植物。

业未就,身躯倦,鬓已秋。

译文:在花下安排酒席杏花清香流溢,客人争攀枝条花片如纷纷香雪。

注释:香雪:指杏花片。

你我之辈,忍将夙愿,付与东流?

译文:山城酒薄喝起来没有味道,劝各位不如吸取映入杯中的明月。

注释:吸:饮。