内人吹笛词翻译及注释

天室年来教春坊,紫云制曲吹宁王。

美人何处窃九漏,耳谱亦解传伊凉。

译文:温融融的阳光穿光飘浮的紫云落到平地,景色美天气暖,敞开了轻轻的皮衣。今人困倦的天气,令人陶醉的花香,正午酣梦时扶着头醉态迷离。

注释:萍乡:今江西萍乡市。小憩:短暂休息。酣酣:指太阳如醉。艳盛貌。日脚:穿过云隙下射的日光。紫烟:烟霞映日成紫色。妍暖:晴朗暖和。轻裘:轻暖的皮衣。扶头:扶头酒的省称,指易醉之酒。此处指醉态。

鹍弦转断黄金轴,独据胡床弄横玉。

译文:春日的慵懒恰似池塘里静静的春水,水面上一片涟漪就像春愁乏起。碧水缓缓波荡,东风柔软无力,水面像要皱起微波又将微波抹去。

注释:慵:困倦,懒得动懒。縠纹:縠,有皱纹的纱类丝织品:绮罗绫縠。溶溶泄泄:春水荡漾的样子。舒缓貌,弛缓之意也。也有文,把“泄泄”写为“曳曳(yè)”。

冶情忽逐野莺飞,十指红蚕迷起伏。

译文:参考资料:

御沟水暖浴鵁鶄,天地久无征战声。

译文:1、史杰鹏.宋词三百首正宗:华夏出版社,2014:297-298

芙蓉杨柳自摇落,岂识黄云边塞情。

译文:2、蔡义江.宋词三百首全解:复旦大学出版社,2008:197-198

西楼今夜月色千,内人思仙望河鼓。

译文:3、上官紫微.宋词三百首导读:中国纺织出版社,2014:206

白日萧条凤不来,井梧风动神乌语。