倦夜翻译及注释

独坐苦无赖,开轩怀抱空。徘徊帘上月,淅沥竹间风。

译文:凉气阵阵袭入卧室,月光把庭院的角落都洒满了。

注释:凉:凉气。侵:侵袭。卧内:卧室,内室。野:野外。满:一作“遍”。庭隅:庭院的角落。

清影迷篝火,哀音咽砌虫。怪来寒次骨,霜气已冥濛。

译文:好一个清秋月夜!夜越来越凉,露水越来越重,在竹叶上凝聚成许多小水珠儿,不时地滴滴答答地滚落下来;此时月照中天,映衬得小星星黯然失色,像瞌睡人的眼,忽而睁,忽而闭。

注释:重露:浓重的露水。涓滴:水点,极少的水。稀星:稀疏的星。乍有无:忽而有忽而无。乍:忽然。