李忠甫见惠长笺以诗谢之翻译及注释

寂寂罗雀门,日见交游疏。

译文:清冷的月光洒向宁静的小屋,梧桐的树影映在屋门口的珍珠帘子上。

注释:洞房:深屋,位于很多进房子的后边,在古代通常是女眷的居住处。真珠帘:真珠即珍珠,形容帘子的华贵。

短李不我弃,一年憩琴书。

译文:秋霜欲下,玉手已经预先感到寒冷。寒灯下,她握着冰冷的剪刀为远方戍守的丈夫缝制着冬衣。

青衿孺子辈,共喜得范模。

译文:参考资料:

黄鹄有远志,樊笼不可拘。

译文:1、冯盈之,张艺著.服饰文学作品选:浙江大学出版社,2010.07:269

今将舍我去,雅意何勤渠。

骈俪出妙语,简洁无费辞。

卷置怀袖间,报之欠琼琚。

惟期在明秋,刷羽摩天衢。