利漕刘忱明复见性堂翻译及注释

鉴蚀磨即明,水浑澄斯清。杂然外滑销,道在虚中生。

译文:刚刚还是笙歌曼舞,转瞬间,笙歌消歇,众人散去,只剩我独宿红楼舞榭。将珠帘半卷,挂在玉钩,此时云儿收起,升起一轮朗月。

达哉彭城公,养心浩无营。一觉自复本,妙用皆随成。

译文:索性起来,细细地看那些和他共同游玩过的地方,每一处都引起我的新愁。那东流的河水哟,请将我的一颗充满离恨的心,捎带到那心上人所在的桔子洲。

注释:点检:回顾、反思。离心:离愁。橘洲:橘子洲。在今湖南长沙西湘江中,多美橘,故名。

性通儒佛间,大抵寂与诚。云见非见故,执见流为情。

译文:参考资料:

名堂虽取相,證实不證名。文书每丛委,宾客兹逢迎。

译文:1、雷寅威、雷日钏.中国历代百花诗选:广西人民出版社,2008.03:第393页

二谛本无碍,安知堂虚盈。优游寄真赏,接引开群盲。

译文:2、吕芳文.舜文化论文集:湖南人民出版社,2008.07:第33页

登堂一开豁,洒然尘劳轻。

译文:3、木斋.唐宋词评译:广西师范大学出版社,1996.01:第56页