巨鳌昂头鲸掉尾,东顾沧溟天接水。
译文:老朋友相见只能握手相看,谁敢说话呢,你不瞧见那边军人的刀剑挂在腰边吗?
注释:旅泊:旅居。郡中叛乱:指池州(今安徽贵池)发生的兵乱。郡:州郡。同志:友人。军家:军将。
钱公涉险如通渠,破帆一抹三千里。
译文:他们无非是敲诈勒索,抢劫财物,你藏在哪里都逃不过他们的眼睛。不知有多少无辜的善良的人民,在他们的屠刀下含冤死去。
注释:平人:平民,百姓。
岛夷之国远且偏,归来逢人语辄喜。
译文:他们什么都能做得出来,把古寺拆掉,用拆下来的房梁屋柱来修筑自己的营寨,他们把荒坟扒开,用坟上的砖来砌自已的城垒。
注释:甃:修筑。
大荒茫茫最宜松,直从旷野连深宫。
译文:在这种年头里,郡侯被驱逐出去是极普通、极平常的事。你看那唐僖宗自己,也不是怆惶地逃到四川去了吗?
注释:郡侯:郡守,州郡长官。浑闲事:简直是一件平常的事。政是:正是。銮舆:皇帝的车驾。幸蜀:广明元年,黄巢军攻占长安,僖宗仓皇出逃,前往四川。
听声卧影已不俗,况作团扇摇清风。
译文:参考资料:
人情重远由来事,不贵黄金贵楛矢。
译文:1、陈增杰编著.唐人律诗笺注集评:浙江古籍出版社,2003.4:第1143-1144页
况有新诗传四方,群豪追随弄荐章。
译文:2、朱宏辉,徐荣街.唐诗赏析:连云港市教师进修学院,1979.12:第204-206页
我虽相见无所得,坐忆松鹤生微凉。
钱公治迹压张赵,偷儿破胆皆摧藏。
桴鼓不鸣已三月,凛凛霜威破残热。
从公觅扇更觅诗,愿报琼瑶无已时。