述怀翻译及注释

吾家嗣儒业,奕世盛冠裳。

译文:如今是一个群豪并起争夺天下的时代,男儿当弃文从武成就一番事业。

注释:述怀:陈述自己的怀抱、志向。中原:原指黄河南北一带,这里代指中国。逐鹿:比喻争夺政权。事戎轩:即从军,戎轩指兵车;亦以借指军队、军事。

桂籍冠伦辈,天下知声光。

译文:我曾经向李密献计但不被他采纳,但我心中的壮志并没因此丧失。

注释:纵横计:进献谋取天下的谋略。不就:不被采纳。慷慨志:奋发有为的雄心壮志。

有才无其命,不得步玉堂。

译文:我拿着自己的计谋献给天子,领命纵马西出潼关。

注释:杖:拿。策:谋略。谒:面见。关:潼关。

余亦好古者,诗礼承馀芳。

译文:终军当年请缨缚南越王,我乘车东去招降李密旧部和各路豪强。

注释:凭轼:乘车。轼:古代车厢前面用作扶手的横木。下:是敌人降服。东藩:东边的属国。

赴义忘白刃,奋节凌秋霜。

译文:盘旋在崎岖的山路间,放眼望去山下的平原时隐时现。

注释:郁纡:山路盘曲迂回,崎岖难行。陟:登。岫:山。出没:时隐时现。

垂衣遇圣主,射策遭时昌。

译文:山林间寒鸟悲鸣,深山中不时传来猿啼。

注释:古木:老树。

十九中高第,弱冠司国章。

译文:远望去一片荒凉,不知前途几何,凶吉难卜。

注释:千里目:荒凉冷落,令人凄伤的景象。九逝魂:旅途遥远而艰险。九:表示多次。

棘寺陪法吏,奉使安殊方。

译文:在这样的环境中怎么会不担心个人的人身安全,但一想到唐王以国士之礼相待,不敢不尽心以报其知遇之恩。

注释:惮:畏惧、害怕。怀:感。国士:一国之中的杰出人才。恩:待遇。

薄才难变俗,贱节惟勤王。

译文:季布、侯嬴都是千金一诺的人物。

注释:季布:楚汉时人,以重然诺而著名当世,楚国人中广泛流传着“得黄金百斤,不如得季布一诺”。诺:答应,诺言。侯嬴:年老时始为大梁监门小吏。信陵君慕名往访,亲自执辔御车,迎为上客。魏王命将军晋鄙领兵十万救赵,中途停兵不进。侯嬴献计窃得兵符,夺权代将,救赵却秦。

务简忽兴念,不觉心徬徨。

译文:人活在世上意气当先,又何必在意那些功名利禄。

注释:感:念。意气:指志趣投合,君臣际遇,必须实践诺言,感恩图报谁复论:谁还能去计较。

慈亲违万里,瘴雨悲南荒。

译文:参考资料:

端居增浩叹,离恨销刚肠。

译文:1、潘百齐.全唐诗精华分类鉴赏集成【M】.江苏:河海大学生出版社,1989:1019

木落多异感,蝉鸣非故乡。

译文:2、王传胪.话说全唐诗【J】.四川大学学报,2000,22(1)

长思千万乘,奉职升周行。

步武亲玉陛,献纳肩忠良。

功成自高退,散发游沧浪。