古意翻译及注释

九月九日游东山,老僧不与深闭关。古松无事相与闻,只有鸣琴流水间。

译文:新婚夫妇,夫君就像是女萝草,妻妾就如菟丝花。

注释:女萝:一种靠依附他物生长的地衣类植物。古人常以此比喻新婚夫妇。菟丝:一种利用爬藤状构造攀附在其他植物上的寄生植物。古人常以此比喻新婚夫妇。

青山自高云满屋,春风似病景不足。道人游山亦何意,青松到门问所至。

译文:女子有了心上人,就好像轻柔的枝条,只有在春风里才会摇曳生姿。

注释:引:避开,退却。

白云了了天地间,此中山景曾飞来。我闻薇垣独空秀,故山明月此时后。

译文:新婚以后,妻妾希望依附夫君,让彼此关系缠绵缱倦、永结同心。

注释:托:寄托,依靠。

万转不动苍山高,云峰烟欲到清昼。故人西望黄鹤楼,使我□之独眉绉。

译文:谁说见一面很容易,我们各自在青色山崖的两边。

君不见古人已没空青苔,我乎我乎今再来。

译文:君在外春风得意、如鱼得水,而妻妾却在家里忧心匆匆、痛断肝肠。