春词二首翻译及注释

菀菀黄柳丝,濛濛杂花垂。

译文:你(君)唱着《杨叛儿》的曲调,我(妾)劝着别人喝新丰出产的美酒。

注释:菀菀:茂盛。蒙蒙:原意为雨雪云雾迷茫的样子,此指杂花繁茂。

日高红妆卧,倚对春光迟。

译文:哪里是最让人牵挂的?是那有乌鸟啼叫的白门柳。

注释:红妆:美女。倚:靠。

宁知傍淇水,騕褭黄金羁。

译文:乌鸟的啼叫声湮没在杨树的花里,你喝醉了留宿在我的家里。

注释:宁:岂。傍:靠近,此指居住在淇河边。騕褭:良马名。淮南子·齐俗:“夫待騕褭、飞兔而驾之,则世莫乘马”。褭:袅的异体字。“騕褭”,《英灵》作“腰袅”。羁:马笼头。

翳翳陌上桑,南枝交北堂。

译文:博山炉中燃烧着香木制成的燃香,两道烟气并作一道直直的烟像要凌驾仙境一般。

美人金梯出,素手自提筐。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

非但畏蚕饥,盈盈娇路傍。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。